佛罗伦萨的俯瞰者

“弥尔丹咸鱼学徒,伊瑞詹意识流胡乱翻译第一人。可惜和泰尔佩本人一样,学不懂维拉语。”

老鸽,龟速译者,梦想去给摊牌当翻译官,做梦吧你人家有安纳塔。

© 佛罗伦萨的俯瞰者 | Powered by LOFTER

我竟无言以对,而且这种“然后他死了”式结局,真的是戛然而止的悲伤啊

保尔啃茶几:

托尔金爷爷还真是一个坚定的英雄悲情主义者啊!我发现他笔下的大多数英雄传奇都可以用以下这个句式概括:


他XX了XX,然后他死了。


比如,


他创造了埃尔达历史上最瑰丽的珍宝并带领族人完成了史无前例的大迁徙,然后他死了。


他孤身英勇奋战砍伤了万恶之王魔苟斯,然后他死了。


他历尽艰险终于夺回了一颗宝钻,然后他死了。


它打败了史上最凶恶的巨狼,然后它死了。


他杀掉了格劳龙,然后他和他的全家都死了。


他和小伙伴长途跋涉夺回了孤山,然后他死了。


他抵御了黑暗的侵蚀保护朋友得到了王之吻,然后他死了。


etc...

评论 ( 1 )
热度 ( 43 )
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据